Translating The Message


For some, the Gospel speaks to and reflects the heart clearly...

...for others, the Gospel is quite unclear, the heart misunderstanding

The Gospel is a message, not a mathematical formula.

The earliest disciples of Christ did not have the written Gospel in-hand as they traveled about.

The message was carried in their hearts.
This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put My laws into their hearts, and in their minds will I write them;
- Hebrews 10: 16
And if you can believe, the Holy Spirit would speak through them whenever God desired.
But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth. He will not speak on His own; He will speak only what He hears, and He will tell you what is yet to come.
- John 16: 13
The King James Version (KJV) of the bible was penned in the early 17th century.

Remember, English didn't exist when the message manifested.

The message would be weaved through translations from Hebrew, Aramaic, Greek, Latin, and other languages.

This message is still being translated Today into most known languages in the known world.

What are we to consider looking at all of those various English translations in the years prior to the favored KJV?

Shall we argue over specific words, or the use of a certain term instead of another term?

The Gospel (good news) is a message.

If the message doesn't speak to the heart, then no translation, nor proper order of words in whichever language, is going to speak to your heart.

It is God who opens the heart and plants His Word in the hearts of men.

Men in pride love to battle and argue over words, and as we see Today, over which compilation of the message is "right”.

They seem to worship the works and opinions of men instead of the One who inspired the message.

Comments

Popular Posts